Техническая реализация синхронного перевода обеспечивается специальным оборудованием. Исключение — услуги персонального переводчика, синхронно нашептывающего перевод конкретному лицу (этот вид перевода называется шушутаж).
В состав оборудования входят:
Оборудование, предназначенное для переводчика, размещается в отдельной звукоизолированной комнате либо в стационарной или переносной кабине, иногда находится при переводчике (мобильные системы перевода). Посредством акустической аппаратуры и проводной или беспроводной системы связи голос переводчика усиливается и передается на приемное оборудование участников мероприятия, далее транслируется слушателям через наушники.
Стационарные системы — лучшее решение с точки зрения качества и технических характеристик, но оно наиболее дорогое и требовательно к условиям размещения.
Переносные кабины, оснащенные необходимой аппаратурой, удобны для проведения выездных мероприятий, при аренде залов, не имеющих необходимого оборудования.
Мобильная аппаратура — актуальное решение при обслуживании туристических групп, выставок и других мероприятий, в рамках которых участники постоянно находятся в движении, а переводчик следует за ними на некотором удалении.
Далеко не все залы, где планируется проведение мероприятий, располагают стационарными комнатами (кабинами) для размещения оборудования переводчиков-синхронистов. Но сегодня этого и не требуется. Покупка или аренда синхронного оборудования или специальных переносных кабин, полностью оснащенных всем необходимым, позволяют эффективно решить задачу обеспечения перевода.
При выборе оборудования учитываются:
Синхронный перевод не только сложен, но и требует серьезных финансовых затрат на его организацию и осуществление. Весомая доля расходов ложится именно на создание технических условий его реализации. Но всегда есть возможность оптимизации затрат.
С точки зрения снижения финансовых расходов наиболее эффективны:
Аналогичный подход практикуется и в случае приглашения переводчиков-синхронистов из разных компаний либо при необходимости технического обеспечения переводчиков, приглашенных участниками мероприятия.
Названные варианты решения вопроса актуальны, прежде всего, для непосредственных заказчиков перевода или организаторов мероприятия. Однако аренда оборудования экономически оправдана и для владельцев залов, где планируется проводить международные мероприятия.
Все вопросы по аренде оборудования для синхронного перевода можно задать специалистам бюро "Переводчик.рф" по телефону +7 (499) 346-65-10 или по e-mail: info@переводчик.рф.