Техника «Шушутаж»: особенности и типы мероприятий — «Переводчик.рф» Москва


Преимущества синхронного перевода в технике «шушутаж»

Шушутаж — техника устного перевода

Шушутаж (с фр. яз. «нашептывание») — разновидность перевода для 1-2 слушателей. Часто во время крупных мероприятий несколько гостей не понимают языка докладчика и нуждаются в переводе его речи. В этом случае переводчик на языке адресатов нашептывает им на ухо услышанную информацию. Специалист должен обладать высоким уровнем профессионализма, чтобы одновременно тихо и разборчиво донести до своих слушателей сведения.

На каких мероприятиях будет уместна техника шушутажа?

Шушутаж может потребоваться для проведения мероприятий следующего характера:

Шушутаж отличается от синхронного перевода отсутствием вспомогательного оборудования и работой с 1-2 адресатами. Эта техника перевода эффективна, если преобладающая часть аудитории знает язык доклада. Чтобы не мешать им слушать оратора, переводчик транслирует информацию на родной язык адресатов. Главное, чтобы у переводчика была возможность находиться рядом с докладчиком, и он мог хорошо слышать его выступление. Это непростая процедура, требующая от специалиста быстроты реакции, внимательности и отличного понимания темы доклада.

Специфика шушутажа

Шушутаж относится к числу самых энергозатратных направлений деятельности переводчика. Специалист должен понимать особенности такого вида перевода и быть готовым приложить максимум усилий для осуществления работы на высоком уровне. Задачей переводчика является трансляция в ускоренном темпе речи докладчика на язык адресатов с сохранением деталей и стиля подачи материала. При этом нашептывание не должно отвлекать других присутствующих. Дополнительные трудности создают многочисленные шумовые эффекты, свойственные большим мероприятиям. Переводчик должен обойти этот звуковой барьер и среди общего гомона голосов, а также посторонних шумов, сохранить понимание речи докладчика.

Как правило, специальное оборудование при шушутаже не используется. В ряде случаев, чтобы максимально сохранить качество перевода и не помешать другим гостям мероприятия, специалист использует «радиогид» – мобильное устройство, позволяющее переводчику находиться на некотором расстоянии от адресатов и наговаривать услышанную информацию в микрофон. Адресаты, в свою очередь, получают информацию через наушники. Это позволяет переводчику найти наиболее удобное для прослушивания место.

На больших мероприятиях для шушутажа приглашают двух переводчиков, которые каждые 30 минут сменяют друг друга.

Преимущества шушутажа перед другими техниками синхронного перевода

Специалиста в области шушутажа отличает высокий профессионализм и устойчивость в стрессовых ситуациях, когда при большом скоплении людей нужно быстро и качественно донести до адресата информацию на его родном языке. Преимущества такой техники синхронного перевода — следующие:

  • На перевод требуется меньше времени.
  • Мгновенное транслирование полученной информации.
  • Переводчик работает одновременно с 1-2 адресатами.
  • Не используется сложное звуковое оборудование для синхронного перевода.

Эта техника перевода считается более экономичной по стоимости по сравнению с синхронным и последовательным: не требуется приобретать специальное оборудование, и на перевод уходит гораздо меньше времени. При этом практически на 100% (зависит от уровня переводчика) сохраняется достоверность и точность услышанной из доклада оратора информации. Услуги специалистов, в совершенстве владеющих техникой шушутажа, и умеющих работать в самых сложных условиях, вы можете заказать в компании «Переводчик.рф».

Другие статьи