Перевод устной речи с иностранного языка на русский во время развлекательных поездок за границу — это достаточно специфичная услуга, которую может качественно оказать далеко не каждый лингвист. Даже в том случае, если он досконально владеет языком того государства, куда вы собираетесь. Особенность состоит в том, что выбранный для этого специалист должен уметь работать в достаточно сложных условиях и в разное время суток. Вряд ли можно представить себе концерт, который проходит в рабочее время, в тихой и спокойной обстановке.
Отличия есть и в общении с жителями другого государства. В описываемой ситуации носители языка редко пользуются правильной литературной речью, соблюдая все грамматические правила и используя только общеупотребительные слова. Во время выполнения перевода лингвисту, который сопровождает клиента на рок-концерт или выступление диджея, придется иметь дело с сокращениями, жаргонизами, устоявшимися лексическими конструкциями и, как ни странно, узкоспециальными терминами. Такие навыки есть далеко не у каждого переводчика.
Еще один важный момент — возраст, стиль одежды и внешний вид сопровождающего, который будет осуществлять перевод на концерте. Если планируется поход в оперу, лингвист должен иметь респектабельный вид и одет в строгий костюм. Если речь идет о выступлении рок-музыканта, стиль должен быть более простым и свободным, а для поездки в курортный ночной клуб нужно будет позаботиться о пляжном дресс-коде.
Заказав в нашем агентстве переводчика, который будет сопровождать вас во время поездки на концерт, вы сможете абсолютно комфортно чувствовать себя в любой стране. Причем независимо от того, владеете ли вы местным языком, или нет. Помимо работы непосредственно на концерте, наш специалист окажет помощь в общении с таможенными чиновниками, администрацией гостиницы, продавцами в магазинах. Он также станет для вас приятным собеседником во время перелетов и ожидания выступления.
Напишите письмо на