Пофразовый или абзацно-фразовый перевод считают упрощенным видом последовательного. Поскольку перевод осуществляется после прослушивания небольшой законченной фразы или предложения. Переводчику легче работать, ведь не нужно держать в памяти объемный текст, как при последовательном переводе.
В отличие от последовательного перевода при пофразовом переводчик имеет право попросить докладчика повторить только что сказанное. Считается нормальным, если переводчик уточняет важные места и хочет удостовериться в правильности услышанного. На практике чаще встречается все же абзацно-фразовый устный перевод, так как специалистов, способных уверенно и без запинок производить перевод больших периодов немного.