Трудности устного перевода. «Переводчик.рф» Москва


Что произойдет, если переводчик столкнется с трудностями?

Корпоративная этика не позволяет переводчикам вмешиваться в ход переговоров, однако в случае, когда лингвист столкнулся с незнакомым словом или речевым оборотом (профессиональный термин, редкий диалект), он обязан сообщить об этом заказчику, чтобы не исказить перевод. В таком случае допускается уточнить у иностранного гостя редкое слово.

ЕСТЬ ВОПРОСЫ? НУЖНО СДЕЛАТЬ ПЕРЕВОД? НАПИШИТЕ НАМ!

* — поля обязательные к заполнению.

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных