Мероприятие с последовательным переводом продлится несколько дольше, чем при работе синхронистов, но последовательный перевод обеспечивает наилучшее лингвистическое сопровождение. После каждой законченной мысли докладчик прерывается, и переводчик имеет возможность дать наиболее точный перевод, учесть все детали и передать заказчику. Все мероприятия, где требуется идеальная точность перевода, обслуживаются мастерами последовательного перевода.