Устный переводчик датского

Успех российско-датских мероприятий во многом зависит от работы переводчиков. В нашем агентстве вы можете получить качественные услуги по устному переводу с датского языка. Мы сопровождаем деловые встречи, пресс-конференции, круглые столы, брифинги, экскурсии, телефонные разговоры, презентации.

Широкий выбор тематик, в которых работают наши специалисты, а также их большой опыт помогут вам успешно справиться с поставленной задачей и провести любое международное мероприятие на достойном уровне.

Нюансы устного перевода датского

Датский язык входит в группу германских языков. Его отличает сложный синтаксис, четкость, логичность, некоторая сухость. Признан одним из официальных языков Евросоюза. Распространен в других скандинавских странах, имеет три основных диалекта. На «традиционном» датском говорят в столице Дании и близлежащих территориях.

Язык очень сложен для понимания на слух. Произношение многих датских звуковых единиц не имеет аналогов в других языках. Имеет богатый состав слов, который постоянно пополняется. Распространение на континенте английского языка затрудняет поиск грамотного лингвиста со знанием датского языка. Залогом точного перевода будет обращение к профессионалам своего дела – дипломированным лингвистам переводческого агентства «Переводчик.рф».

Что нужно знать при выборе переводчика?

Переводчики играют важную роль в международном общении. Без привлечения знатоков иностранного языка представителям разных стран невозможно строить совместный бизнес, вести торговлю, обмениваться опытом и знаниями. Чтобы перевод был качественным и точным очень важна тематическая специализация языковеда. Выступление в судах, комментирование спортивных мероприятий, проведение презентаций новинок автомобилестроения, требуют различных знаний, навыков и стилей речи. Перед выбором устного переводчика датского языка уделите время изучению опыта и квалификации специалиста.

Специалист бюро
по устным переводам
Наши клиенты ценят «Переводчик.рф» за высокое качество работы, точность перевода, мобильность. У нас вы можете получить переводческие услуги в любой тематике – юриспруденция, финансы, экономика, медицина, искусство. Мы выполняем большие объемы заказов по вполне приемлемым ценам.

Особенности переводческой специализации хорошо знают в нашем переводческом агентстве. В нашем профессиональном бюро можно найти специалиста с нужным опытом работы. Мы работаем на всех видах мероприятий, качественно выполняем последовательные и синхронные переводы. С нашими специалистами вы можете быть уверены в том, что между вами и вашими оппонентами не будет никаких языковых барьеров.

Наши преимущества

Качественная работа наших переводчиков на переговорах позволяет значительно сократить время проведения мероприятия, экономит время как докладчиков, так и всех участников мероприятия.

Специалисты нашего агентства хорошо знают и безукоризненно соблюдают переводческую этику. Хороший устный переводчик датского не только отлично знает язык. Своей уверенностью и манерой держаться он может создать комфортную обстановку, позволит участникам встречи справиться с волнением, что безусловно поднимет престиж вашего мероприятия.

Мы работаем как в условиях закрытых залов, так и «на ходу». Мобильность наших специалистов позволяет нам работать на любых видах мероприятий – на выставках, в зарубежных поездках. Мы принимаем участие как в официальных, так и в неформальных, частных мероприятиях.

Стоимость услуги

Стоимость услуг нашего агентства рассчитывается исходя из числа приглашённых переводчиков, длительности работы, а также тематики и формата встречи. Учитывается способ выполнения перевода, плата за использование оборудования, сложность задачи.

Узнать стоимость услуги устного перевода датского вы можете, позвонив по телефону +7 (499) 346-65-10 или отправив нам обращение по форме сайта.

Процесс работы с нами

Чтобы создать комфортную обстановку для работы, мы рекомендуем обращаться в агентство заранее. Это необходимо для того, чтобы переводчик смог познакомиться со всеми материалами вашего мероприятия, детально погрузился в тему. Чем раньше вы оформите заказ, тем больше времени на подготовку будет у лингвиста.

Для переводчика важно знать в каком формате будет проводиться встреча. Если это официальное мероприятие, то сколько на нём планируется докладчиков, предусмотрены ли диалоги, ответы на вопросы. Настроившись на тематику перевода, лингвист значительно увеличивает объем информационного потока и при этом сохранит его качество.

Особенно важна подготовка к проведению синхронного перевода. Здесь время нужно не только для лингвистов, но также для технических специалистов. Специалисты обеспечения синхронного перевода нашего агентства работали на сотнях встреч различного уровня. Опираясь на свой опыт, мы всегда подскажем нашим клиентам какой набор услуг и оборудования необходим, чтобы мероприятие прошло на высшем уровне.

В нашем агентстве вы можете заказать устный перевод с датского языка любым способом. Вам будет обеспечен точный, грамотный перевод, соблюдение сроков работы. Мы принимаем во внимание индивидуальные особенности и пожелания наших клиентов. Чтобы оформить заказ вам нужно отправить заявку по специальной форме сайта или на электронный адрес . Если у вас остались вопросы к нашим специалистам, позвоните по телефону +7 (499) 346-65-10. Ваш заказ будет курировать персональный менеджер.

 

Вопросы и ответы
  • Можете ли вы выполнить устный перевод датского на международной медицинской конференции, посвященной проблемам кардиологии?
    Да, конечно. У нас есть переводчики датского, успешно работающие в области медицинской тематики. Свяжитесь с нашим менеджером и обсудите необходимые детали: способ выполнения перевода, место и время предстоящей встречи.
  • Как рассчитывается цена на услуги устного перевода датского если переводчик вынужден работать более восьми часов в день?
    Работы свыше восьми часов считается сверхнормативной и оплачивается по повышенному тарифу. Узнать размер наценки и порядок её начисления в каждом конкретном случае можно у менеджера нашей компании.
  • Может ли ваш переводчик выехать в Данию для сопровождения детской туристической группы?
    Да, мы оказываем переводческие услуги за рубежом. Чтобы подобрать нужного специалиста нам необходимо знать количество туристов, чтобы определить степень нагрузки на переводчика.
Как заказать устный перевод
Закажите устный перевод сейчас!
Сделать заявку на устный перевод вы можете различными способами:
или заполните форму заявки ниже:
Вводится в международном формате, например: +380991601804

* — поля обязательные к заполнению.

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных