Последовательный перевод

Последовательный перевод очень популярен в среде малого и среднего бизнеса. Мы оказываем лингвистические услуги последовательного перевода в различных сферах деятельности и накопили колоссальный опыт совместной работы. Специалисты нашего бюро устного перевода готовы помочь вам с переводом на любом мероприятии — у нас есть специалисты перевода широкого ряда тем и направлений. Устный переводчик быстро и оперативно переведет для вас английский или любой другой язык. С нами ваш бизнес или туризм перейдут на новый уровень.

Что нужно знать при выборе последовательного переводчика

Последовательный перевод имеет ряд преимуществ по сравнению с синхронным. В первую очередь, это финансовая экономия – для последовательного перевода не нужно дополнительного оборудования, переводчик будет сопровождать вас и напрямую переводить речь собеседника. Стоимость услуг последовательного перевода также на порядок ниже, чем помощь переводчика-синхрониста. Последовательный перевод с английского и на английский в нашем бюро востребован в Москве и за ее пределами.

Семенова
Анна

Устный последовательный переводчик
Английского языка
Наши сотрудники в совершенстве знают профильный язык, поэтому мы оказываем профессиональные услуги последовательного перевода. Вы можете быть уверены в каждом слове и предложении. Специфическая тематика в любой сфере производства и научные совещания обеспечиваются исключительно последовательным переводом в связи с его высокой точностью.

 

Последовательный перевод заключается в том, что речь вашего иностранного коллеги будет дословно передана вам только после того, как он закончит говорить. С одной стороны – длительность любого мероприятия увеличится. С другой – перевод будет более точным после того, как будет поставлена последняя точка: в иностранных языках смысл предложения и текста в целом часто зависит именно от последних слов в предложении. Особенно это актуально для устного английского языка. Также все присутствующие получат запас времени на обдумывание сказанного в перерывах между работой переводчика.

Последовательный перевод может быть односторонним и двусторонним. В случае одностороннего перевода один специалист переводит вам слова вашего оппонента, а то, что произносите вы, переводит второй лингвист. Если один переводчик передает речь в обе стороны, последовательный перевод считается двусторонним. Мы готовы оказать вам услуги перевода с любого языка и на любую тему. В нашем штате есть профильные специалисты, досконально разбирающиеся в сфере финансов, различных сфер производства и более экзотических тем.

Вопросы и ответы по последовательному переводу
  • Как происходит последовательный перевод?
    Переводчик сопровождает вас на мероприятии, находится рядом. После того, как ваш иностранный коллега закончит речь, вам предоставят дословный перевод. Если речь длинная – оратор делает паузы, во время которых переводится каждый отрывок. Удобно при относительно небольшом количестве участников. При большом скоплении людей последовательный перевод в непосредственной близости от слушателей спровоцирует много шума.
  • С каких языков делается последовательный перевод?
    Мы готовы перевести для вас текст с английского или какого-либо другого языка. В нашем штате есть специалисты устной речи практически любого языка. Чаще всего требуется устный последовательный перевод английского языка, но для нас не станут проблемой ни европейские, ни азиатские, ни редкие экзотические языки. Мы готовы помочь со специалистами по выбранной тематике – бизнес, технические термины и любые другие сферы деятельности.
  • Какой вид последовательного перевода выбрать - односторонний или двусторонний?
    Если вам требуется последовательный перевод туристического гида или докладчика на конференции, можно обойтись односторонним последовательным переводом. Если предполагается диалог с иностранным партнером – переговоры и т.д. — потребуется двусторонний перевод. При большом количестве участников мероприятия стоит остановить выбор на синхронном переводе.
  • Сколько стоит последовательный перевод?
    Тарифы на последовательный перевод в зависимости от языка размещены в разделе цены
Как заказать устный перевод
Закажите устный перевод сейчас!
Сделать заявку на устный перевод вы можете различными способами:
или заполните форму заявки ниже:
Вводится в международном формате, например: +380991601804

* — поля обязательные к заполнению.

Нажимая на кнопку, вы даёте согласие на обработку своих персональных данных

Семенова Анна
Семенова Анна
Устный последовательный переводчик
Английского языка
Вопросы и ответы
  • Сколько времени без перерыва может работать синхронный переводчик?
    Не зря режим работы синхронного переводчика называют экстремальным. Этот вид деятельности связан с огромными психологическими и физическими нагрузками. В соответствии с международными рекомендациями, непрерывное время работы синхрониста не должно превышать 40 мин. Для длительных мероприятий обязательно необходимо заказывать несколько переводчиков, которые будут меняться на подробнее
  • Носителя какого языка из конкретной языковой пары целесообразнее всего привлекать для устного перевода?
    Если вам необходимо общаться с делегациями, говорящими на распространенных языках — английском, немецком, французском, итальянском — достаточно будет профессионального русского переводчика, который будет особенно полезен вам. Иногда каждой стороне лучше предоставить «своего» переводчика, таким образом обеспечив более эффективное общение.  подробнее
  • Как определить, сколько переводчиков необходимо на том или ином мероприятии?
    Количество переводчиков зависит от формата и масштаба мероприятия. Если для деловых переговоров, интервью и экскурсии достаточно одного человека, то конференции с синхронным переводом требуют как минимум двух переводчиков, сменяющих друг друга. Наши менеджеры готовы посоветовать вам оптимальную схему работы исходя из вашей специфики.  подробнее